Glad someone started the thread.
I have some in my mothertongue Gujarati.
(1.)Raandayaa Pacchinu Dahaapan
-Coming to senses when everything is lost.
(2.)Na MAMA kartaa Kano MAMO saro.
-"Nahi mama se achchha kaana mama".
-Better something than nothing.
(3.)Gaanda naa gaam na hoy.
-"Paagalo ke gaav denkhe?"
-Fool men are everywhere.
(4.)Jeno raaja Vepaari teni praja Bhikhaari.
-Fits exactly on communists.It translates as "When government does business people becomes poor"
.
(5.)Ramraajya tya Praja sukhi.
-do i need to translate this?
(6.)Bhens Aagal Bhaagvat karvi.
-Explaining something to a fool.
(7.)Mullah ni dod Masjid Sudhi.
-er..hard to translate.."Mullah would run long to masjid (only)." so used for someone who would toil only for his interested things.
(8.)Paarku Lakhaan,Paarki Shahi,Paarko Kaagal ne mattu maare Maavjibhai.
-funny to translate..means "Someone who becomes (or try to becomes) famous on others deeds".
(9.)Oont nu mau Maarwad taraf.
-"Camel glances toward Maarwad (or say,Arabia).
-used for someone who often looks for his interests in every thing.
(10.)Khaatar paadvu.
-stealing or cracking in someone's property.
(12.)Chhaana thaapva
-"throwing bullshit (on someone)
and
Maachhalaa dhova
-"Washing fish (on someone and hence making him stink)
--->Blame someone
(13.)Punjaab ma jai ne patri vechavi.
-(pardon me,but translation is offensive to punjabi brothers.)"Selling razors in Punjab".(I hope you can get me...
)
-->doing something 'Meaningless'.
i can fill up whole thread for Gujarati proverbs/Sayings etc. but here's a ebook you can refer if you'd like to get more.
https://commons.wikimedia.org/wiki/...raha_or_A_Collection_of_Gujarati_Proverbs.pdf