प्रज्ञापारमिताहृदयसूत्रम्। [संक्षिप्तमातृका]
॥ नमः सर्वज्ञाय॥ ॥ ऊँ नमो भगवत्यै आर्य-प्रज्ञापारमितायै ॥ आर्यविलोकितेश्वरो बोधिसत्वो गम्भीरां प्रज्ञापारमिता- चर्या चरमाणो व्यवलोकयति स्म-पञ्च स्कन्धाः ।
avalokiteshvara, the noble bent on perfect enlightment, was moving in the deep course of transcendent wisdom which has gone beyond he looked down from on high and (knowing and seeing) beheld nothing more than these five aggregates.
तांश्च स्वभाव-शून्यान् पश्यति स्म॥
and he saw they were empty (devoid of self )
इह शारिपुत्र रूपं शून्यता, शून्यतैव रूपम्। रूपान्न पृथक् शून्यता, शून्यताया न पृथग् रूपम्।
oh shariputra, form is emptiness and the very emptiness is form , emptiness does not differ from the form and form does not differ from the emptiness.
यद्रूपं सा शून्यता, या शून्यता तद्रूपम् । एवमेव वेदना-संज्ञा-संस्कार-विज्ञानं ॥
what ever is form, that is emptiness, and what ever is emptiness, that is form. The same is the true of (the other four aggregates) feeling (sensations), perception, volitions and consciousness.
इहं शारिपुत्र सर्व धर्माः शून्यता, लक्षणा, अनुत्पन्ना, अनिरुद्धा, अमला विमला, अनूना अपरिपूर्णाः। here O shariputra, all phenomena bear this universal mark of emptiness. They are neither produced nor annihilated, neither defiled nor pure, neither deficient nor complete. (That is to say, there is no duality, no opposites)
तस्माच्छारिपुत्र शून्यतायां न रूपं, न वेदना, न संज्ञा, न संस्काराः, न विज्ञानं ।
Therefore, O shariputra in emptiness there is no form, feeling,perception, volition or consciousness.
न चक्षुःश्रोत्र-घ्राण-जिह्वा-काय-मनांसि ।
There is no ( contact as a consequence of three things coming together to form what in brief called ) eye , ear , nose, tongue, body or mind.
न रूप-शब्द-गन्ध-रस-स्प्रष्टव्य:-धर्माः।
There are no (external) forms, sounds, smells, tastes, tangibles, or objects of mind.
न चक्षुर्धातुर्यावन्न मनोविज्ञान-धातु न विधा ।
There is no ( sense-base consisting of ) sight- organ element, and so forth .. no mind-consciousness element.
न अविधा-क्षयो यावन्न जरा मरणं न जरा मरण-क्षयो ।
There is no ignorance, no cessation of ignorance, and so forth.. There is no decay and death, no cessation of decay and death.
न दुःख-समुदय-निरोध मार्गा । न ज्ञानं न प्राप्तिर् न अप्राप्तिः ॥
There is no suffering, no origination, no cessation, no path. There is no knowing, no attaining and no non attaining.
तस्माच्छारिपुत्र अत्रात्तित्वाद बोधिसत्वस्य प्रज्ञापारमितामाश्रित्य विहरति अचित्तावरणः।
Therefore, O sariputra, it is because of his non attainmentness that a being bent on perfect enlightment, Through having relied on the perfection of wisdom, dwells without thought coverings.
चित्तावरण-नास्तित्वाद अत्रस्तो विपर्यासातिक्रान्तो निष्ठ-निर्वाण प्राप्तः।
In the absent of thought covering one does not tremble, have overcome what can upset, and in the end one abides in nirvana( the unconditioned ultimate reality that is even beyond beyond.
त्रध्व-व्यवस्थितः सर्व-बुद्धाः प्रज्ञापारमितामाश्रित्य अनुत्तरां सम्यक्-संबोधिम् अभिसंबुद्धाः ॥
All thoes who appear as perfectly enlightened beings in the past, present and future fully awake to the utmost enlightment because they have relied on the perfection of wisdom
तस्मात्ज्ञातव्यं प्रज्ञापारमिता महा-मन्त्रोऽमहा-विधा-मन्त्रोऽनुत्तर-मन्त्रोऽसमसम-मन्त्रः, सर्व-दुःख प्रशमनः, सत्यम् अमिथ्यत्वात् । Therefore one should know the perfection of wisdom by this great mantr, the mantra of great wisdom, the utmost mantra, the unequalled mantra. All the layer of all suffering, in truth for how else could it be?
प्रज्ञापारमितायाम् उक्तो मन्त्रः। तधथा -- 'गते गते पारगते पारसंगते बोधि स्वाहा'॥
By the perfection of wisdom is this mantra arrived. All thus, gone gone gone beyond, gone altogether beyond 0 what an awakening.
इति प्रज्ञा पारमिता हृदय सूत्रं समाप्तम्॥